top of page

Padigam 32

Praththanai  Paththu

 

Verse 2

அடியார் சிலருன் அருள்பெற்றார் 

ஆர்வங் கூர யான் அவமே
முடையார் பிணத்தின் முடிவின்றி 

முனிவால் அடியேன் மூக்கின்றேன்
கடியேனுடைய கடுவினையைக் 

களைந்துன் கருணைக் கடல்பொங்க
உடையாய் அடியேன் உள்ளத்தே 

ஓவாது உருக அருளாயே !

Adiyar silarun arul petrar 

Arvan kura yan avame
mudaiyar pinaththin mudivinri 

Munival adiyen mukkinren
kadiyenudaiya kaduvinaiyaik

 Kalaindhun karunaik kadalponga
udaiyay adiyen ullaththe 

Ovadu Uruga arulaye !

Certain de to ban devotees fine gagne to grace par zot grand amour pou toi.

Moi mo inutile . Péna la fin pou mo le corps , ki senti pis couma ene cadavre et dans lequel mo pé vieilli  avec frustration.

O mo possesseur ! Mo implore toi  enlève mo ban mauvais karma, 

Étale to océan  de compassion  jusqu’à moi, faire moi pense toi sans cesse et fondre mo le coeur.

Donne moi ça benediction la !


Verse 3

அருளார் அமுதப் பெருங்கடல்வாய் 

அடியார்  எல்லாம் புக்கழுந்த
இருளார் ஆக்கை  இதுபொறுத்தே

எய்த்தேன் கண்டாய் எம்மானே
மருளார் மனத்தோர் உன்மத்தன் 

வருமால் என்றிங்கு எனைக்கண்டார்
வெருளா வண்ணம் மெய்யன்பை 

உடையாய் பெறநான் வேண்டுமே ! 

Arula ramudhap perungadalvay 

Adiya rellam pukkazundha
irula rakkai yidhuboruththe 

Eden kanday emmane
marular manaththor unmaththan 

Varumaal  Inringu ennaykandar
verula vannam meyyanbai

Udaiyai  peranaan vendumme !

To ban devotees fine plonge dans to ocean de nectar et zot pé réjouir.

O Puissant ! Prend note ki  mo fine fatiguer supporte ça le corps rempli de noirté de l’ignorance.

O mo Possesseur ! Faudrez  pas ki ban ki trouve moi trembler de peur et dire : ala ça fou la pé vini !

Mo prier toi pou mo gagne  to vraie amour .

To meme bisin gracier moi !

 

Verse 9

தாரா அருளொன் றின்றியே தந்தாய்

என்றுன் தமரெல்லாம்

ஆரா நின்றார் அடியேனும் அயலார்

 போல அயர்வேனோ

சீரார் அருளாற் சிந்தனையைத் திருத்தி

ஆண்ட சிவலோகா

பேரா னந்தம் பேராமை வைக்க

வேண்டும் பெருமானே.

 

Thara arulon rinriye thandhay

Enrun thamarellam

Ara ninrar adiyenum ayalar

Pola ayarveno

Chirar arular chin^dhanaiyaith thiruththi

Anda Sivaloga

Pera nandham peramai vaikka

Vendum perumane

 

O  Puissant de Sivalogam ! To fine donne to ban devotees tout grace ki bisin . Péna nanrien ki manquer . Zot pé réjouir ! Eski to trouve ça Korek ki moi to devotee mo pé débouter couma ene outsider , mo tourmenter et mo pé affaibli. Avec to grace extraordinaire to fine purifier mo l’esprit et to fine captive moi . O roi de Sivalogam ! Mo supplier toi to bisin donne moi aussi ça salut éternel la !

 

Verse 10

மானோர் பங்கா வந்திப்பார் மதுரக்

கனியே மனநெகா

நானோர் தோளாச் சுரையொத்தால்

நம்பி இத்தால் வாழ்ந்தாயே

ஊனே புகுந்த உனையுணர்ந்தே உருகிப்

பெருகும் உள்ளத்தைக்

கோனே அருளுங் காலந்தான் கொடியேற்

கென்றோ கூடுவதே.

 

Manor panga vandhippar madhurak

Kaniye mananega

Nanor tholach churaiyoththal

Nambi iththal vazndhaye

Une pugundha unaiyunarndha urugip

Perugum ullaththaik

Kone arulun kalandhan kodiyer

Kenro kudivadhe.     

 

O Sivapéruman toi qui ena Umadevi ,qui ressembler ene gazelle ,dans to  côté gauche.

O Fruit mûri pou ban qui prier toi. To fine accepter moi qui ti ena ene le cœur dur et ki ti ressembler ene  calebasse inutile.

O Roi !  Quand to pou donne moi to grace pou ki mo le cœur fondre et mo épanouir quand mo ressenti toi dans mo le corps ?

Verse 11

கூடிக்கூடி உன்னடியார் குனிப்பார்

சிரிப்பார் களிப்பாரா

வாடி வாடி வழியற்றேன் வற்றல்

மரம்போல் நிற்பேனோ

ஊடி ஊடி உடையாயொடு கலந்துள்

ளுருகிப் பெருகிநெக்கு

ஆடிஆடி ஆனந்தம் அதுவே

யாக அருள்கலந்தே.

 

Kudikkudu unnadiyar kunippar

Chirppar kalippara

Vadi vadi vaziyarren vatral

Marambol nirpeno

Udi udi  Udayodu  kalandhul

Lurugip peruginekku

Adiadi Anandham adhuve

Yaga arulgalandhe.      

  

Pendant ki tou ban devotees fine rassembler , zot pé chanter danser. 

Est ce ki moi mo pou dibouter  couma ene plante sec sans aucun moyen pou joindre zot?

Moi aussi mo bisin  unifier moi avec toi , mo le cœur fondre , mo grandi et danser danser dans la joie totale. Mo supplier toi donne moi ça grace la !

Thank you for visiting our website

Disclaimer: Please note that translations appearing on the website have been provided for convenience only. Promoters of the website do not purport to have provided translations in standard Mauritian creole.

©2023 by Arulagam Group

bottom of page